Muitas vezes as pessoas escutam músicas em inglês e nem se quer sabem a tradução delas. E o que mais me impressiona não é isso e sim muitos estabelecientos públicos colocando em sua trilha de fundo músicas depressivas para pessoas que se dizem alegres.
Agora vem cá, deixa eu te perguntar: essa música com a batida "maneira" e um ritmo legal que você escuta aí e acha o máximo, sabe o que significa? Procurou a tradução?
Muitos não procuram para não se decepcionarem e não entrarem em uma crise de existêncial.
Quer ver um exemplo? Lembra dessa música aqui, Pumped Up Kicks, essa mesmo que sempre toca como música de fundo em festas, eventos e, o mais engraçado, em eventos escolares - é engraçado sim por causa da letra. Agora se você não lembra, olha aqui em baixo então para você lembrar - e não saia do post que eu tenho uma coisinha para te falar.
E aí, conseguiu lembrar? Certamente você já ouviu. Mas agora eu tenho uma coisinha legal pra te contar: essa música traz uma vibe muito legal... principalmente para um psicopata. Sabe a tradução dela? "ele encontrou um revólver no armário do seu pai, na caixa de coisas legais".
Não, péra!! Na caixa de coisas "legais"? Tinha doce lá? NÃO, meu amigo, tinha uma ARMA!! Olha que legal!
Já deu pra entender mais ou menos o que vem no resto da música, né? E sabe por que eu disse antes que era engraçado ver esse som em eventos de escola? É que mais para frente, no refrão, a música diz "todas as crianças de tênis caros, é melhor correrem, correrem mais rápido que a minha bala". Bem interesse essa música como fundo num evento ecolar, né?
É, meus amigos, melhor saberem o que a música significa antes de sair cantando ela por aí, se bem que agora virou modinha romantizar os depressivos e psicopatas.
Antes de eu deixar vocês curtirem essa bela melodia com a tradução, quero dizer que esse texto não é nenhuma apologia a violência e nenhuma crítica à música.
Agora, fiquem com essa linda e estranha tradução:
Créditos: Foster The People, Ragnara
0 Comentários